SEIS Academic Forum Series (No. 750)
Forum on Translation Studies
Conveying China’s political vision to the international community could be a challenging undertaking given the differences between Chinese and Western cultures. The speaker, based on his involvement in finalizing the English translation of the Report to the 19th Congress of the Communist Party of China, shares his experience of tackling difficulties encountered in the course of translation with vivid examples. By doing so, he hopes to help bridge the cultural divide between East and West.
About the speaker:
Mr. Chen Mingming is currently a senior communication advisor to the Chinese Foreign Ministry and vice president of China Association of Translators. He was former Chinese ambassador to New Zealand, the Cook Islands, and Sweden. He started his diplomatic career as an interpreter and translator and did interpretation for senior Chinese leaders like Deng Xiaoping in the 1980s. He has been involved in recent years in translating into English the government’s work report, Party documents and Xi Jinping’s speeches on domestic and international affairs.