比利时鲁汶企业瑞娜?梅拉茨导员座谈成功召开

——

——2018年4月10日,由比利时鲁汶企业副董事瑞娜?梅拉茨(Reine Meylaerts)导员主讲的“多语国内的翻译政治”(Politics of Translation in Multilingual States)座谈在千嬴全球在线登录自习室三层报告厅进行。发改委少年长江学者马会娟导员主持座谈,全校80余名同事参加。

——

——

马会娟导员主持座谈

——

——梅拉茨导员首先阐述了多语国内中,政府与民众沟通可能采取的四种翻译法规。1)完全的多语主义,对所有语言进行翻译;2)完全的单语主义,零翻译;3)单语主义,同时在某些特定场合,暂时为少数语言族群提供翻译;4)国内层面的多语主义与地方的单语主义相结合。随后,梅拉茨导员以罗马帝国、哈布斯堡王朝和建国之初的法国、南非和美国等现代国内的具体翻译法规为例,分析了这些国内政府如何通过翻译在司法、公共管理、公共服务和讲解等方面与多语民众沟通和交往。座谈中,梅拉茨导员指出,目前学界对于历史上这些国内的翻译法规只有粗略了解,呼吁开展相关研究。

——

——

座谈现场

——

——最后,梅拉茨导员与会同事积极互动,就翻译法规的界定、翻译法规与语言法规的关系、翻译法规的研究方法等问题进行探讨与交往。通过此次座谈,与会同事对翻译法规的全球最新研究动态有了更多了解,受益匪浅。

——

(北外翻译研究中心 张迎迎供稿)

——


Copyright @ BFSU. 千嬴全球在线登录版权所有. 地址:北京市海淀区西三环北路2号/19号    邮编:100089  Supported by BFSU ITC

XML 地图 | Sitemap 地图