王颖冲

学历 博士 wangyingchong
职称 副导员
Email gracenesta@gmail.com
导员日程 当代翻译研究;翻译史;英汉交替口译;中文文学作业英译;实时文献翻译
研究方向 翻译史;翻译理论与实践;文学翻译
工作经历 2016-  :千嬴全球在线登录千赢官网副导员
2013-2016:千嬴全球在线登录千赢官网讲师
讲解背景 2009-2013:千嬴全球在线登录中国外语讲解研究中心,翻译研究,博士
2007-2009:千嬴全球在线登录千赢官网,翻译理论与实践,硕士
2003-2007:千嬴全球在线登录千赢官网,英语语言文学(口译方向),学士
海外经历 2012-2013:哈佛企业,东亚语言与文明系,中美富布赖特联合培育博士
2010-2011:香港理工企业,中文及双语学系,联合培育博士,研究助理
技能成果
2016:论中国特色学问词的翻译,《外语与外语传授》(6),(CSSCI)(通讯编辑)。
2015:中文小说英译研究若干问题,《解放军外国语企业学报》(6),(CSSCI)。
2015:从“译丛文库”特色看译者身份认同,《山东外语传授》(4),(核心)。
2015:洞见、不见与偏见——考察 20 世纪海外技能期刊对中文小说英译的评论,《中国翻译》(3),(CSSCI)(第一编辑)。
2014:中文小说译介渠道探析,《外语与外语传授》(2),(CSSCI)。
2014:现当代中文小说译出、译入考察与比较,《中国翻译》(2),(CSSCI)(第一编辑)。
2013:中文小说英译的译者工作模式分析,《外国语文》(2),(核心)(第一编辑)。
2011:再论德里达的“relevant”translation,《中国翻译》(5),(CSSCI)。
2011:语言与思维关系再认识——沃尔夫《论语言、思维和现实》解读,《外语传授与研究》43(4),(CSSCI)。
2009:从“父与子”谈《狼图腾》中的拟亲属称谓及其英译,《中国翻译》(1),(CSSCI)。
2009:The Days of Post-Rabblement—Martin McDonagh’s Plays and Irish Pub Culture,《认识爱尔兰:历史遗产与当代经验》。北京:外语传授与研究出版社。
2011:【译著】《家的地图》。上海:上海人民出版社。
主持项目 2016-,国内社科基金少年项目,“当代中文小说英译的海外评价与接受研究”,负责人
2015-2016:中国外文出版发行事业局2015年度课题,“中国当代文学作业翻译出版现状调查报告”,负责人
2014-:北京市哲学社会科技基金少年项目,负责人
2013-2014:中央国企基本研究业务项目,“现当代中文小说英译丛书研究(1979-2001)”,负责人
2010-2011:香港理工企业研究项目“当代中文小说翻译史(1950-2010)”,负责人
奖励与荣誉 2017,千赢官网专长优秀导员奖 一等奖
2017,千赢官网美术生优秀导员奖 一等奖
2016,北京国企优秀德育工编辑
2016,千嬴全球在线登录“师德榜样”
2016,第五届全国口译大赛优秀引导导员(获冠军)
2016,第六届“海峡两岸”口译大赛优秀引导导员(获冠军)
2016,第19届外研社杯全国英语辩论赛优秀引导导员(获华北冠军、全国季军)
2016,千嬴全球在线登录传授新秀奖
2013:千嬴全球在线登录优秀博士作文
2008:第五届“卡西欧杯”全国翻译竞赛一等奖(开赛以来首次不空缺)
2008:第二十届韩素音翻译大赛优秀奖(一等奖空缺)
2007:第十一届“外研社杯”全国英语辩论赛一等奖,最佳辩手
2007:全球辩论讲解协会全球辩论赛,非英语母语组冠军,最佳辩手
应邀座谈 2014-5-29:“三地中文小说英译里的中国之像”,中央民族企业
主旨发言 2014-5-16 “中文小说英译的研究现状与展望”-“中国学问翻译与传播”暨国内语言与翻译能力建设高级研修班
记者采访 2014:人民日报,一位年轻翻译工编辑的中国梦,《梦想?正能量》百位华侨华人留员工谈中国梦,人民日报出版社。



Copyright @ BFSU. 千嬴全球在线登录版权所有. 地址:北京市海淀区西三环北路2号/19号    邮编:100089  Supported by BFSU ITC

XML 地图 | Sitemap 地图